Обед в честь приезда донны Элоизы Порпорино был сервирован в просторном павильоне окнами в сад, откуда долетал аромат цветов и желанный освежающий ветерок, так что никто из присутствующих не должен был испытывать никакого дискомфорта. Подбор кушаний и напитков, украшение зала и атмосфера – тонки, легки, выверены, как скрипичная сюита. Всё это по замыслу хозяев должно было вызывать самые приятные ассоциации и отвлечь от любых неприятных мыслей. Впрочем, Андреа Порпорино и не пытался забыть о трупе графа д’Эмо в своём погребе. Между тем постоянные обитатели и гости Villa Allegria сходились на трапезу..
День как и все предыдущие был теплым и солнечным, наполненый стрекотом насекомых в саду и шелестом деревьев. Виконт неспеша шел по коридору, задумчиво скользя взглядом по стенам, несколько рассеяно изучая картины, купавшиеся в теплых лучах, падающих из окон. Мысли были заняты совершенно другим, нежели предстоящим обедом.
Паола шла сбивчивым шагом, то ускоряя его, то наоборот почти останавливаясь в такт своим мыслям. Двоякие чувства владели ею. Приезд сеньоры Элоизы был радостной вестью, но от мысли заглянуть в её строгие глаза сердце тревожно кольнуло ледяным холодом. Присутствие гостей заставляло забыть мысли о Призраке и спешило напомнить о отъезде Людовико. Что встретит она, выйдя в залу... Если Лучия рядом, то можно будет выдержать всё… Глубокий вздох и снова торопливые шаги. Совсем заблудивших в лабиринтах своих мыслей Паола не заметила как чуть не столкнулась с виконтом Пассеро. - Простите, доброго дня, виконт, - выпалила она зардевшись, смущённая собственной неловкостью и восстановила приличествующую дистанцию.
Молодой человек так же был застигнут врасплох этой встречей, поэтому так же неловко отступил на шаг. - О, и вам доброго дня, сеньорита, - Козимо слегка улыбнулся неловкости ситуации. - Простите, я немного задумался и не заметил вас. Смею предположить, что спешили мы в одно и то же место?
- То же я могу сказать и в своё оправдание, - оттенок улыбки появился на всё ещё залитом краской лице девушки, - думаю, Вы правы.
- Чтож, позвольте тогда вас сопроводись, - он подал девушке руку. Было приятно видеть румянец на щеках Паолы - это делало ее еще краше. к тому же, успокаивало виконта - не он один смутился столь оригинальной встречи.
Оправившись от замешательства, Паола кивнула в знак согласия и приняла предложенную руку. Мысли, что занимали её, куда-то испарились. В голове вдруг стало так пусто, что каждый шаг отдавался в ней звоном. Нужно было начать беседу, одну из тех, что позволяет скоротать время и нарушить неловкое молчание, но как на зло совсем ничего не шло в голову.
- Как вы провели вчерашний день, сеньорита? - виконт решил начать первым. - Надеюсь, неожиданный вынужденый отъезд сеньора Фьордалисо не огорчил вас слишком сильно?
Паола вздрогнула и внутренне напряглась. Какой ответ ей следовало дать.. - Я не могла удерживать его здесь, когда семья так нуждается в нём. Печально, что события складываются таким не лучшим для нас обоих образом, - тихо произнесла она, опустив взгляд, и звук серебристого голоса растаял в шорохе платья
Виконт мягко сжал руку Паолы, понимающе улыбнувшись. - Не печальтесь, сеньорита. Уверен, все сложиться, все будет так, как вам того хочется. После каждой ночи приходит рассвет.
- Будем верить в это, - улыбнулась она, решив оставить на время свои тяжёлые сомнения, чтобы не опечалить ими ненароком кого-то ещё, - Как Вы провели вчерашний день? Не скучаете ли на вилле Аллегрия?
- Вчерашний день? Пожалуй, ничего особенно примечательного не произошло. - Козимо чуть улыбнулся. - Я уверен, что сегодняшний день будет приятнее - ведь я уже встретил вас.
Пост N: 96
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Неаполь
Рейтинг:
2
Отправлено: 20.10.06 16:30. Заголовок: Re:
К павильону вела извилистая тропинка, петлявшая между кустами белой акации. Головокружительный ромат цветов и трав стоял в знойном воздухе, и Скальцо, ведя под руку свою спутницу, мечтал поскорее миновать расстояние до спасительной прохлады террасы, окружавшей пристройку летнего павильона по периметру. Белый зонтик Виттории отбрасывал легкое облачко тени впереди них, ее рука мягко и покойно придерживала локоть поверх сюртука, но бывший офицер не мог позволить себе расслабиться в угоду жаре. Давать волю тяжелым мыслям он также не мог. Предстоял еще один тур реверансов, и Антонио решил вынести его стоически.
Донна Инкогнито шла рядом с Антонио с естественной грацией и присущим титулованным особам достоинством. Ладонь в белой кружевной перчатке рассеянно поглаживала ткань сюртука отставного офицера. Лицо как обычно скрывала полумаска, белокурые волосы были убраны в легкую и скромную прическу, тем не менее, позволяющую нескольким золотистым локонам акцентировать внимание на изящной шее. Светлое, кремовое платье, затканное кружевом, с целомудренным вырезом, не демонстрирующим всех прелестей донны и контрастными оборками кофейного цвета, удачно оттеняло мраморную кожу. Рукава платья были длинными, и между оборками рукава и оборкой кружевных перчаток представлялось возможным разглядеть только узкую полоску алебастровой кожи. На шее красовалась широкая атласная лента с кокетливым бантом, украшенным жемчужной каплей. Виттория сложила зонтик и придержала подол юбки, переступая порог. Молодая женщина огляделась по сторонам. Как всегда прекрасна и светла, перевела взгляд на спутника и ободряюще тому улыбнулась.
Пост N: 97
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Неаполь
Рейтинг:
2
Отправлено: 20.10.06 17:13. Заголовок: Re:
Двустворчатые стеклянные двери оставались распахнутыми, по внутренним покоям свободно гулял свежий ветерок. Антонио пропустил вперед свою даму и следом вошел сам. Он не мог долее откладывать необходимость перемолвиться хоть парой слов со старым воспитателем и почти опекуном, сеньором Андрэа. В коридоре кто-то переговаривался, но мужчина не стал оборачиваться и прислушивался к словам, отметив, однако, что один из голосов принадлежал Паоле, а другой, по-видимому, молодому Козимо. Вместе с Витторией он не медля вошел в залу. Обнаружив, что хозяин виллы уже здесь и со свойственной ему энергией отдает распоряжения, Антонио немало обрадовался, и радость эта была не столь регламентированной правилами хорошего тона, сколь вполне искренним порывом. Пара чинно приблизилась к сеньору Порпорино. - Добрый день, дядюшка. Как изволили почивать? Простите своего неучтивого воспитанника, что так и не зашел к вам побеседовать с самого дня прибытия. Я не решился отвлекать вас от хлопот, ведь их немало теперь... В словах Антонио звучала неподдельная горечь. - Если не поздно еще исправить сей досадный факт и уверить вас в моем искреннейшем благорасположении, буду рад любой возможности сделать это.
Заметив, что в залу начали прибывать гости, Антонио отошел чуть в сторону вместе со своей спутницей, дабы не отвлекать хозяина виллы от его обязанностей.
От дома для гостей до летнего павильона герцог шёл молча и не слишком-то оглядываясь по сторонам, бросив лишь быстрый взор на куст роз, чьё благоухание, хоть и было приятным, но в жар середины дня казалось излишне приторным и почти осязаемо вязким. Случайный порыв слабого задорного ветерка, невесть как залетевшего в это царство покоя и размеренности, мужчина встретил едва заметной улыбкой, вряд ли замеченной даже его спутницей, после чего прошествовал вместе с сеньорой Пелегрини под руку в павильон, где уже собрались некоторые гости. Несмотря на привычный июльский зной, де Нуарэ, явно привыкший и к куда более высоким температурам, не изменил своему стилю и был одет исключительно в тёмные тона – чёрное с тёмно-синим, цвета глубокого моря и ночного небосвода; манжеты белой сорочки и кружевной ворот-жабо, сцепленный под горлом небольшой сапфировой брошью, на основном фоне казались почти ослепительными. Собранные чуть ниже затылка волнистые тёмные волосы были перевязаны чёрной лентой и не испорчены ни париком, ни какой бы то ни было пудрой. Огюст пропустил Порцию впереди себя и после этого сам прошёл в павильон. Обнаружив, что хозяин дома занят беседой, де Нуарэ, не желая его отвлекать, лишь вежливо поклонился сеньору Порпорино, повторив затем этот же жест по отношению к остальным гостям, кто уже присутствовал в зале. Непроницаемо спокойное выражение лица, слегка заинтересованный, но в то же время как будто отстранённый взгляд, еле заметная подчёркнуто вежливая полуулыбка самыми уголками губ – казалось, она чуть изменилась, став искренней, но всего на одно мгновение, когда взгляд герцога скользнул по лицу женщины в маске, - прямая спина, расправленные плечи, молчаливая уверенность во всей фигуре… Едва ли не идеальный образец истинного дворянина. И даже без поволоки скуки в глазах.
Апартаменты Порции Пелегрини - Летний павильон Путь из домика до гостей до летнего павильона спутники проделали молча. Порция шла с непроницаемым выражения лица, погружённая в свои мысли и это совсем не соответствовало её броскому наряду и почти вызывающему виду. Глубокий вырез открывал плечи и ложбинку груди, украшения, которых хватило бы ещё на двоих дам, согласись они носить столь крупные и яркие камни, откровенно сверкали в лучах полуденного солнца. Отделанные тонкой работы кружевом широкие рукава платья спускались чуть ниже локтя, контрастируя с загорелыми запястьями - летом донна Пелегрини почти никогда не утруждала себя перчатками. У самого входа в павильон Порция натянула невозмутимо-приветливую, легкомысленную улыбку и раскрыла веер с павлиньими перьями. Окинув собравшихся беглым взглядом, она вежливым кивком поприветствовала хозяина дома, по-настоящему тепло улыбнулась сеньорите Паоле и прошла к столу, уверенно вскинув подбородок.
Виттория чуть обернулась, отметив взглядом вошедших. Медленным, благосклонным кивком дала герцогу де Нуарэ понять, что он замечен, поприветствовала. Губы чуть дрогнули в улыбке, затем женщина перевела искренне заинтересованный взгляд на его спутницу, особу с веером, отделанным павлиньими перьями, сверху вниз, подмечая каждую деталь и останавливаясь на тех нюансах, которые выбивались из общей композиции. Вздох, улыбка стала чуть шире, и Донна Инкогнито вновь отвела взгляд, не найдя в этой простой постановочной сцене ничего более интересного.
Пост N: 98
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Неаполь
Рейтинг:
2
Отправлено: 20.10.06 22:08. Заголовок: Re:
Вошедшего герцога, также под руку с дамой, Антонио приветствовал наклоном головы и долгим внимательным взглядом. Какие думы таились за ним - знал только Скальцо. Губы его, впрочем, улыбались как обычно: спокойно и приветливо.
Лучия, мысленно поздравив себя с почти своевременным появлением, вошла в залу. Голоса и приветствия, она разумеется не была тут первой, но тем лучше – сразу было на кого обратить внимание и чьему присутствию порадоваться. Нежный голос Паолы, ведущей беседу с сеньором Козимо она услышала в коридоре, но отвлекать не решилась, ибо мало ли о чем могли вести они беседу?О, приятным обществом подруги молодая маркиза насладилась на их встрече вчера – воспоминания о беседах теплым комочком ютились на сердце, согревая его. Окинув первым взглядом уже собравшихся, испанка на миг задержала дыхание, узрев как всегда безупречную красоту Донны Инкогнито. Да, были здесь и другие дамы, но все же Паола была совершенно права, когда шутливо упрекала молодую художницу в восхищении сеньорой Чиаро. Потому, первой Лучия заметила именно ее, следом как всегда спокойную выдержку сеньора Антонио, и дальше – как круги от брошенного в спокойную воду пруда камня, знакомые и приблизительно знакомые лица последовали одно за другим. Хозяин дома, привычно безукоризненный герцог де Нуарэ и его очень смутно знакомая девушке спутница…м-м-м..."Сеньора Порция" - услужливо напомнила ей память. О, да, вернувшись обратно в апартаменты, она обязательно еще раз поблагодарит Августину за подобранный наряд. И пусть маркиза выглядела не столь ослепительно блистающе как остальные дамы, но нежный голубой цвет платья оттенял смуглость ее кожи, переплетаясь тонкими линиями с цветком, украсившим иссиня-черные волосы. Ничего вычурного нет в ее наряде, но изящные линии и тонкий вкус позволяют ощущать себя внутри неочерченного, но ощутимого круга прекрасного, представленного сеньорами на Вилле. Лучия привычно мягко улыбнулась, скромно поприветствовав сперва сеньора Порпорино, как главу дома, а следом и одарив не менее приветливыми пожеланиями остальных собравшихся.
ДМ: Когда собрались все гости, настало время начинать торжественный обед. Андреа попросил несколько мгновений тишины, чтобы представить всем присутствующим сеньору Элоизу и недавно прибывшую в поместье соседку семейства Порпорино, молодую вдову, сеньору Франческу Креспини. После этого хозяин и хозяйка виллы Аллегриа попросили гостей к столу.
Расположение гостей за столом
Во главе стола Андреа Порпорино, по левую руку от него Кристиана Порпорино, по правую руку Элоиза Порпорино. Рядом с Элоизой Порпорино – Паола Порпорино, напротив сеньориты Паолы - Козимо Пассеро. Рядом с Козимо Пассеро сеньора Франческа Креспини. Напротив сеньоры Креспини – Лучия де Вега. Рядом с Лучией де Вега герцог де Нуарэ со спутницей. Напротив них Антонио Скальцо со спутницей. Ипполито Випера напротив Андреа Порпорино, по левую руку от него – супруга Августа.
Дождавшись, пока раздадутся первые приглушённые звяканья приборов о тарелки, первые звуки льющегося в бокал вина и первые слова сорвутся с губ кого-то из гостей, де Нуарэ сделал небольшой глоток, вернул сосуд с хмельным напитком на стол и повернулся к одной из своих соседок по столу, подарив ей краткую, но ничуть не искуственную улыбку. Герцог намеревался подойти к ней ещё до начала ужина, когда маркиза появилась в павильоне, но до тех пор не успел, поэтому намеревался исправить эту небольшую оплошность сейчас. Маркиза выглядела очаровательно, изящное в своей простоте платье выгодно выделяло девушку среди других дам, но в то же время делало это ненавязчиво. - Сеньора де Вега, - Огюст улыбнулся, обращаясь к девушке. - Простите, если я невольно побеспокою вас своим вопросом, но отсутствие вашего мужа на обеде несколько обеспокоило меня. Надеюсь, капитана заставили отсутствовать не некие неприятные события? А в глазах, на мгновение сверкнувших, так и читалось: "О, каким способ этот мудрый человек смог отвертеться от присутствия на обеде?!". Впрочем, спрятанный в глубине глаз вопрос могла бы прочесть разве что сама маркиза, потому как уже спустя миг синие глаза успокоились и глядели на Лучию со спокойной симпатией и интересом.
Будучи совершенно не голодна, старая маркиза интересовалась больше присутствующими за столом господами, нежели его сервировкой. Вопреки расхожему мнению она считала, что первое впечатление о ком бы то ни было становится в итоге единственно правильным. Поэтому сейчас, откинувшись на спинку своего кресла, она, полуприкрыв глаза и цедя разбавленное вино, разглядывала обедавших, чутко прислушиваясь к своему внутреннему голосу, который редко подводил ее в оценке. Внимательно подмечая все,- для чего ей, разумеется, совершенно не нужен был лорнет, - начиная от туалета и заканчивая манерой общения с соседом, пожилая синьора формировала личное мнение о каждом из гостей, то самое, которое так мало кому удавалось в дальнейшем изменить. Прекрасно понимая, сколь многое зависит от того, какие люди собрались сейчас вокруг ее семьи, донна Элоиза была особо пристрастна.
Лучия позволила своей обычной кроткой улыбке на одном мгновение стать чуточку лукавой, разделяя с герцогом немой вопрос в его глазах. Впрочем, в ее обычной излучаемой приветливости это мог рассмотреть только тот, кто именно в эту минуту уделял внимание рассматриванию самой испанки. Так что чем-то они с де Нуаэре стали похожи на заговорщиков, разделив меж собой маленький смешной секрет улыбок и взглядов. -Ваша Светлость, не омрачайте этот миг своим беспокойством, с моим супругом все в порядке, слава Богу. – мягко проговорила в ответ девушка. – Боюсь, дела и впрямь заставили его задержаться к началу обеда, однако он обязательно появится чуть позже. Надеюсь, наши добрые хозяева простят ему это краткое отсутствие. Лучия не знала, услышат ли их разговор мать и сын Порпорино, но искренне надеялась, что отсутствие капитана не станет кому-то огорчением. Все же, Этрио всегда имел весомые оправдания своим задержкам, так что она не волновалась. На мгновение задержав взгляд на строгих чертах донны Элоизы, маркиза кротко отвела взор. Ее мать давно почила в мире, но почему-то под взглядом этой степенной и властной дамы хотелось выпрямится еще сильнее, и украдкой проверить нет ли крошек на манжете платья. Маркиза мысленно подшутила над собой за столь откровенное ребячество, и улыбнулась, переводя взгляд на Паолу. Кажется, подруга была весела и ничем не обеспокоена, что ж, это лишь к лучшему.
Герцог снова улыбнулся сеньоре Лучии, вложив в выражение лица и глаз не произнесённую вслух фразу "Ну хоть кто-то что-то делает", после чего вернул внимание своему бокалу, проследив за плавным движением алой жидкости и где-то на уровне подсознания отметив, что предложенное вино лучше было бы выдержать ещё года три, хотя оно и было более чем неплохим. Поднося к губам сосуд с вином, де Нуарэ оглядывал остальных гостей, пока не задержался взором на лице почтенной матушки сеньора Порпорино, чей приезд и послужил поводом для очередного собрания всех гостей за одним столом.
Пост N: 99
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Неаполь
Рейтинг:
2
Отправлено: 22.10.06 21:48. Заголовок: Re:
Оказавшись рядом с синеглазой красавицей, сеньорой Креспини, отставной офицер помимо воли скосил глаза вправо. Фигура женщины и впрямь была чудо как хороша - особенно обрамленное кружевами соблазнительное декольте. Немедленно ощутив некоторый дискомфорт, Антонио поспешил перевести взгляд с магнетически притягательного зрелища на собственную тарелку, в надежде, что другие гости, увлеченные едой и беседой, не заметят румянец смущения на его щеках.
Випера едва притронулся к обеду. Вместо этого он просил слугу подлить вина и отстраненно прислушивался к разговорам. Непроницаемое выражение лица и учтивая улыбка, натянутая явно для приличия. Иногда граф мельком скользил взглядом по Лучии, но молчал. Реже спокойный взгляд серых глаз был обращен на Нуарэ. Изредка вспыхивало насмешливое выражение, но Випера тут же скользил взглядом дальше, не задерживаясь ни на ком конкретно.
Августа ела почти всё что подавали и с большим удовольствием. На ней было атласное зеленое платье с высокой талией, так хорошо подчёркивающее цвет глаз и грудь. Шею украшала изысканная подвеска из золота с небольшими изумрудами. Вобще в этот день графиня Випера выглядела и чувствовала себя чудо как хорошо. Поэтому к окружающим отношение было тоже самое дружелюбное. Периодически Августа обращалась к мужу, рекомендуя попробовать какое-нибудь блюдо, или к Кристиане, восхваляя хозяйку дома и её повара.
От взгляда молодой женщины не ускользала ни одна деталь. Заметив внимание Антонио к сеньоре Креспини, Виттория улыбнулась. Улыбка эта была расслабленной и мягкой, как будто Донна Инкогнито с интересом смотрела хорошо поставленный спектакль, в котором актеры сами того не зная, вдохновенно играли отведенные им невидимым постановщиком роли. Следующая улыбка была адресована Августе, Виттория испытывала к графине искреннюю симпатию, которая и была отражена во взгляде молодой женщины. Заметив напряжение ее супруга, Донна Чиаро тактично отвела взгляд и по очереди отметила вниманием Лючию, герцога и его спутницу.
Паоле нетерпелось поговорить с бабушкой. Строгая, рациональная, но неизменно любящая она всегда умела дать дельный совет. Юная маркиза кротко взглянула в сосредоточенное лицо сидящей рядом родственницы. Слова приветствия уже были готовы сорваться с губ, но сеньора Элоиза была так увлечена гостями, что Паола, смутившись, осеклась, неловко выдохнула, и опустила взгляд в тарелку, к содержанию которой почти не притронулась. - Лучия, милая, ты помнишь о нашем уговоре? - обратилась она шепотом к подруге с лукавой улыбкой и мельком взглянула на донну Инкогнито.
Общество новой гостьи оказалось неожиданно приятной - в целом обед, даже не смотря на "официальность" в начале проходил довольно непринужденно. Дамы беседовали, кавалеры же больше молчали, но было видно что за эти несколько дней гости уже успели пообщаться - не было того молчания и выверености движений, как при первой общей встрече.
После обмена несколькими фразами с очаровательной сеньорой де Вега герцог продолжил обед молча, иногда только поглядывая на своих соседей по столу, когда подносил к губам бокал. Взгляд его скользил по лицам, задерживаясь лишь на некоторых из них - донна Инкогнито, граф Випера, две новые дамы, - и снова тонул в бокале или обращался к своей тарелке. "Сидим здесь, словно экспонаты в картинной галерее..." - мысленно усмехнулся де Нуарэ, очередной раз окинув беглым взором собравщихся. Впрочем, себя самого в этот час он тоже считал не кем иным, как всего лишь неким изображением.
Порция ещё не успела проголодаться после завтрака, тревожные мысли и жаркий день совсем не возбуждали аппетита. Она меланхолично отправила в рот очередной кусочек жаркого, почти не чувствуя вкуса и взяла бокал. Покручивая в руках его хрустальную ножку, молодая женщина бросала быстрые взгляды на собравшихся, ни на ком особо не задерживаясь. На короткое время её внимание привлекла почтенная сеньора, чей приезд и послужил поводом для того, чтобы собрать гостей вместе. Донна Порпорино почти не пыталась скрыть пристального внимания к гостям, и Порция её понимала. Натянутость за столом ощущалась почти физически: погибший граф и призрачный гость сеньориты Паолы незримо присутствовали за столом в мыслях, наверно, всех собравшихся. Вместе с незаданными вопросами: "Кто?", "Как?", "Почему?" и, самое главное, "Что дальше?". Цепкий, лишённый наигранной учтивости взгляд пожилой маркизы, её строго поджатые губы и вид пристрастного судьи даже чем-то понравились Порции. По крайней мере, она выглядела как настоящая, честная старая перечница, на которых и держатся все устои "приличного общества". У молодой женщины не было никаких иллюзий, что её вызывающий вид и броские украшения произведут блакосклонное впечатление, но оно будет верным. Ещё одна новая гостья за столом - сеньора Креспини, ничуть не заинтересовала Порцию. Дворянка, аристократка, ухоженная красотка, коих здесь и до её появления было полдюжины. Сеньора Пелегрини слегка скосила взгляд на Огюста, который откровенно скучал, мужественно держа светски-приветливую маску. Порция пригубила вино, пряча за бокалом с рубиновой жидкостью какую-то жёсткую усмешку и перевела взгляд на соседку напротив. Донна Инкогнито вдруг напомнила ей ту самую фарфоровую куклу с ярмарки, о которой она рассказывала Огюсту перед обедом.
Будучи представленной гостям, Франческа заняла предложенное место за столом, приветливо улыбнулась сидящим подле нее сеньорам и их дамам, и постаралась вступить в легкую непринужденную беседу, чтобы начать знакомство. Пробуя предлагаемые блюда и напитки, слегка расслабилась, чувствуя, что невольное напряжение новой гостьи в незнакомом обществе постепенно спадает. Быстрого и невольно нескромного взгляда сеньора Antonio Scalzo Франческа не заметила, но от ее внимания не ушла улыбка госпожи Vittoria Chiaro. Мягкая улыбка молодой женщины сочеталась с недовольством в ее глазах. Франческа заметила устремленный на нее взгляд при этом сочетании, и опустила глаза, чуть сжав пальцами столовый прибор, удерживаемый в руке. Через несколько мгновений подняла взгляд, и стараясь не смотреть на сеньору Чиаро, скользнула взглядом по гостям, сидящим по другую сторону стола, и.. не поверила своим глазам. Ощутив одновременно невольно участившееся сердцебиение и то, как изгибаются сами собой ее губы в слегка ироничной улыбке, Франческа выронила салфетку на пол и подозвала слугу.
Осторожно и выверенно четко, словно бы от природы обладая умением препаратора, отделяя нежное куриное мясо от костей, аккуратно макая его в подливку затем, и весьма аппетитно отправляя мелко нарезанные кусочки в рот, Виттория сейчас была похожа на лису, которая лакомилась плотью только что пойманного и освежеванного кролика. Великолепный обед, приятное общество столь далеко и отстраненно воспринимаемое, как мираж на горизонте. Однако в этом мираже были свои интересные детали: взгляд сеньоры Креспини, внимание спутницы герцога, которые Донна Инкогнито тем не менее «не увидела», сделав вид, что увлечена трапезой. До срока. Когда слуга долил вино в бокал, Донна Чиаро пригубила вино и вернула взгляд не менее прямой и внимательный Порции Пелегрини, а затем, уловив внимание пожилой сеньоры Порпорино, очаровательно улыбнулась ей, после чего едва коснулась губ салфеткой.
-Конечно, я все помню! – уверила так же тихонько подругу маркиза, и подмигнула ей – буквально одной ресничкой. Тонкая вилочка, сжатая меж ее пальцев как раз прижала навершием какой-то симпатичный кусочек на тарелке. – Пусть пройдет немного времени после начала обеда, и свое обещание я сдержу. Лучия пригубила свой бокал, мысленно немного пожалев что сегодня за обедом отсутствовал тот привычный гул множества разговоров, за которым какие-то реплики смотрелись спокойно и естественно. Чем-то это все больше напоминало рядочек вышколенных гимназистов… Поймав брошенный вскользь взгляд графа Випера, девушка ощутила, как сердце вдруг на мгновение сжалось, пропустив удар. Шелест распадающихся по полу страниц...Усилием воли стерев так некстати промелькнувшее воспоминание, Лучия как всегда вежливо и мягко улыбнулась в ответ, отводя взор. Чуть более поспешно, нежели требовалось по правилам приличия, но ничего поделать с собой открытая испанка не могла. Мысленно еще раз согласившись с герцогом, что ее супруг мудро отсутствовал по важной причине, Лучия посмотрела на Паолу, и улыбнулась. А вот ей без сомнения необходимо было прийти. Молчание и короткий обмен фразами были такими…непривычными!Хотя, признаться, обмен многогранными взглядами почти все компенсировал. -Паола, знаешь, сегодня утром я немного прогулялась по окрестностям – совсем чуть-чуть. До чего же красивые места… - выбрав между шепотом и негромким тоном удачный компромисс, дабы их шушуканье не привлекло очередную порцию взглядов, проговорила маркиза. – Так что я даже могу показать тебе свою первую попытку создать портрет, хотя признаться, по-моему она из тех что стоит спрятать под подушкой, и знать, что следует еще постараться до высшего уровня! Украдкой брошенный взгляд на сеньора Скальцо, и как всегда безупречную в ее глазах Донну Инкогнито. Милая подруга поймет, что в обычном для нее приступе застенчивости не сумела договорить Лучия.
Пост N: 100
Зарегистрирован: 17.09.06
Откуда: Неаполь
Рейтинг:
2
Отправлено: 24.10.06 18:28. Заголовок: Re:
Мельком осматривая лица гостей и не отказывая себе в удовольствии наблюдать разницу их характеров, Антонио остановился на сеньоре Пелегрини. При взгляде на эту даму, мужественную стискивающую себя в рамках воспитанности, художник припомнил, с каким пафосом были представлены им результаты ее "опытов". "Старик Гаспаро, даже приняв на душу кружечку-другую, справился бы с этим в полминуты", - подумал Антонио и не смог сдержать улыбки, - "... и без ассистента. Да и гонорар в виде всеобщего почитания ему бы тоже не понадобился. Экономия со всех сторон".
Не нарушая царящего над столом очень легкого и негромкого хода беседы. виконт обратился к сидящей рядом сеньоре - лицу несомненно новому и интересному. - Простите, если мой вопрос может показаться нескромным, сеньора, - Козимо чуть улыбнулся гостье. - Часто ли вы посещаете эту прекрасную виллу? Боюсь, ни в один из своих прошлых визитов, мне к сожалению не удалось познакомиться с вами.
Незаметно шепнув подошедшему и склонившемуся за упавшей на пол салфеткой слуге несколько слов, Франческа отпустила его и повернулась к виконту. - Дело в том, сеньор Пассеро, что похоронив мужа три года назад, я надолго отказалась от любых визитов и выездов в свет, - с легкой приветливой улыбкой ответила Франческа. - Оттого, я ни с кем здесь не знакома, кроме хозяев виллы, господ Порпорино, которые всегда были благосклонны ко мне и моему мужу, Максимилиану, и очень поддержали меня когда-то в моем горе.
- О, сожалею, что мой вопрос поднял такие воспоминания. - виконту стало действительно немного не по себе - слишком уж часто в последнее время разговоры заходили о сметри и похоронах. - Надеюсь, я смогу как-нибудь загладить эту неловкость?
От внимания донны Элоизы не ускользнул порыв внучки, но на подобного рода мероприятии было не место для изъявления родственных чувств, и, рассчитывая на благоразумие Паолы, она лишь коротко улыбнулась ей, давая понять, что время для менее официальной встречи у них еще будет. С некоторой долей удовлетворения отметив, что ее визуальные изыскания не остались ни для кого незамеченными, она негромко обратилась к сыну с вопросами касательно назначенных на завтрашний день похорон.
Герцог, не отвлекаясь от дегустации острой подливки к птице, прислушался к словам сеньоры Порпорино, надеясь узнать, в какое время суток планируется устроить погребение покойного графа. Сам де Нуарэ мысленно надеялся на раннее утро, дабы день не разбивался надвое; отказаться же от присутствия на похоронах было бы верхом неучтивости...
- Можете, - улыбнулась Франческа сеньору Козимо Пассеро, при этом краем глаза наблюдая за передвижением слуги с ее салфеткой к краю стола, за которым сидела чета Випера. - Расскажите мне немного о себе, развлеките меня.
- Ну, вряд ли вам рассказ обо мне покажется интересным. - виконт улыбнулся сеньоре Франческе. - Но, если вас увлекает искусство, то возможно мы сможем найти общие темы. Вам нравится музыка?
- Вы очень скрытны, виконт, - с легкой улыбкой заметила Франческа, затем, - Я немного музицирую на клавесине. Меня учила мать. А Вы, имеете таланты к музыке? - улыбается.
- Непременно хочу взглянуть на него, - взгляд зажёгся неподдельным интересом, неосознанно Паола выбрала тот же тон что и подруга, но и он не смог умерить азарта в её возгласе, - не тебе играть в прятки под подушкой, - с укоризной сказала она, - ты прекрасный маринист и портретист, уверена, не менее искусный, - взгляд скользнул по сеньору Скальцо, - и никто не сможет с этим поспорить, - твёрдая убеждённость в голосе и ободряющая улыбка для Лучии. Сделав глоток и предоставив вино его собственной жизни, Паола взглянула в лицо Козимо, сидящего напротив и занятого беседой с прибывшей неизвестно когда сеньорой Криспини. Мысленно наказала себе обязательно познакомить виконта с Лучией и непременно уговорить его музицировать, она просто не могла не поделиться таким открытием с подругой. Поймав адресованную ей мимолётную улыбку бабушки, Паола приободрилась, ответив таким же чуть заметным движением кончиков губ. - Кто же был удостоен твоего художественного внимания? – лукаво спросила маркиза обращаясь снова к подруге.
Утолив первичный голод, Августа переключила внимание с блюд на собравшихся гостей. Мельком оглядев уже знакомых ей сеньоров и сеньор, взгляд задержался на сеньоре Элоизе Порпорино. В её одежде, осанке, взгляде, жестах было столько достоинства, аристократизма и твёрдости, что Августа невольно вспомнила свою мать - женщину самых строгих правил - чуть поёжилась, и поскорее отвела глаза. Улыбнувшись сеньоре де Веге и донне Чиаро, графиня Випера чуть нахмурилась, отметив про себя блистательную внешность незнакомой сеньоры, но тут же постаралась придать выражению лица как можно больше безразличия. Повернувшись к мужу, чтобы узнать имя вновь прибывшей дамы, Августа увидела, что тот задумчиво ковыряет вилкой в тарелке с почти не тронутой едой. - Ипполито, что-нибудь случилось? - шепотом спросила графиня.
Випера едва заметно вздрогнул, словно приходя в себя. Тонкая улбка появилась на губах. Шепнул в ответ: -Похоже утром я слишком увлеся, лакомясь тобой, совершенно нет желание обедать.
Сверкнула довольной улыбкой, прикоснулась к руке мужа. - Надеюсь, ты не об утренней трапезе вспоминал сейчас с таким постным лицом, - наиграно-сердито нахмурила брови. Оглянулась на гостей и уже заинтересованно-любопытным тоном прошептала, - Ипполито, ты случайно не знаешь кто эта новая сеньора за столом?
Випера прикусил губу на замечание Августы и лишь качнул головой. Разговор мог плавно зайти в русло, которое было слишком вызывающим для почтенного собрания. На вопрос жены бросил взгляд на Франческу. Ресницы дрогнули. Но взгляд был равнодушным, а тон бесстрастным: -Соседка Андреа кажется.
- Впечатляющая дама, - совсем тихо заметла сама себе графиня Випера. Подали новое блюдо и Августу оно заинтересовало намного больше приезжих господ. Но все-таки она иногда поглядывала на мужа с беспокойством - на фоне её растущего аппетита можно было подумать, что граф вдруг стал придерживаться какой-то диеты.
- Немного сочиняю, - улыбнулась Франческа сеньору Козимо Пассеро, наблюдая вполоборота, как слуга с другого края стола, меняя прибор сеньору Ippolito Vipera, на мгновение склонился к самому уху графа. - Но будет ли уместно музицировать в доме, где готовятся к похоронам несчастного сеньора? - добавила с грустью.
-Музыка бывает разная, сеньора. Любое событие имеет свою мелодию. - виконт чуть задумчиво прикрыл глаза. - Она бывает неуместной по звучанию, но никогда не бывает лишней по своей сути.
- Скрипичные мелодии.. На мой взгляд, у скрипки непередаваемый звук, он может быть нежен как робкий огонек свечи, но буквально за одно движение может перерости в настоящий пожар. - юноша чуть улыбнулся.
Випера отпил вина. Склоненная голова слуги и его слова заставили графа побарабанить пальцами о стол. Випера едва шевельнув губами ответил что-то, указав легким кивком головы в сторону Франчески. Сам Випера в ее сторону не взглянул. Но он был уверен, что узнал незнакомку
- Ну, с моей сороны было бы нескромно за собой такое признать. - он чуть усмехнулся, отпивая из бокала. - Чаще дело не идет дальше набросков. Правда, этим никого не удивишь - многие в наш век увлекаются этим и у многих получается куда лучше.
Как бы маркиз не старался поддерживать атмосферу непринужденности, настал момент сообщить время похорон графа д’Эмо. Андреа взглянул на мать, затем на супругу, знаком привлек внимание гостей, дождался, когда стихнут беседы, и спокойно сообщил о том, что погребение тела графа состоится завтра, 6 июля в 11 часов на местном кладбище после отпевания в церкви Maria Caritatevole. Сказав пару фраз, сглаживающих мрачное впечатление, сеньор Порпорино взглянул на Паолу и едва заметно улыбнулся ей, словно бы хотел поддержать дочь и сам нуждался в поддержке.
ДМ: После великолепного десерта, фруктов и шоколада, обед, целью которого было более близкое знакомство и представление вновь прибывших друг другу, подошел к концу. В 16:00 гости покинули летний павильон.
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет