АвторСообщение
Глава Тайной канцелярии




Пост N: 3
Зарегистрирован: 19.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.07 15:50. Заголовок: "Полцарства за…?" Салон сеньоры Oscuro. 22.07.1752, 02:00


В двери салона Сеньоры Оскуро вошел человек, одетый в черный камзол и такой же черный, с серым подбоем плащ. Маска скрывала полностью его лицо, перчатки на руках и простая шляпа с широкими полями дополняли картину. Бросив слуге фразу о том, что сеньора его ждет, человек прошел внутрь, ожидая, что его тут же проводят в кабинет.

Дайте мне шесть строчек, написанных рукой самого честного человека, и я найду в них что-нибудь, за что его можно повесить. (с) Ришелье Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 1 [только новые]


Глава Тайной канцелярии




Пост N: 4
Зарегистрирован: 19.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.07 15:51. Заголовок: Re:


Signora Oscuro

Слуги были предупреждены, и поэтому гостю не пришлось ждать ни минуты: его тут же проводили к кабинету хозяйки салона и, дав ей знать о приходе посетителя стуком о дверной косяк, впустили мужчину в святая святых этого заведения. У сеньоры явно наличествовало некое чувство юмора: она встретила визитёра в той же обстановке, в какую однажды окунул её он. У холодного камина стояли два кресла и стол, на котором горела одна-единственная толстая свеча и расположилась бутыль вина с двумя бокалами. Свечи явно было недостаточно, чтобы прогнать мрак из углов помещения, и кабинет утопал в темноте ещё больше, нежели обычно. Signora Oscuro, пряча лицо под сплошной вуалью, стояла у одного из кресел и не сделала навстречу шагов, но, когда Канцлер вошёл и за ним закрылась дверь, женщина присела в реверансе.
- Добро пожаловать, Ваше Сиятельство, - всё та же странная интонация как будто на грани серьёзности и насмешки. Сеньора изящным жестом указала на второе кресло. – Прошу.

Niccolo Savalieri

Войдя, человек удовлетворенно кивнул. Обстановка как раз соответствовала и месту, и времени, и предмету будущей беседы. Из-за отсутствия огня в камине в комнате было несколько прохладно, что было тоже великолепно - маркиз Савальери, несмотря на то, что родился и вырос в Италии, ненавидел жару. Отрадно было осознавать, что хозяйка поступила, пусть возможно и ненароком, согласно его представлениям о комфорте.
- Рад видеть вас вновь, сеньора, - тихий, шелестящий голос, - хотя и не могу сказать, что обстоятельства нашей встречи повергают меня в радостное расположение духа.
Маркиз уселся в предложенное кресло, помедлив немного, снял шляпу, вытянул руку и положил шляпу на стол.

Signora Oscuro

Женщина потянулась за бутылью и разлила вино по бокалам, подвинув один из них гостю, а другой оставив возле себя. Подняла голову, какое-то время невидимо, но вполне угадываемо вглядывалась в лицо визитёра.
- Мы с вами сегодня составляем удачную пару, сеньор, - с явной усмешкой произнесла наконец Signora Oscuro, намекая на надетую Канцлером маску. – Однако, в отличие от вас, я не могу искренне и без задней мысли сказать, что рада вас видеть, ибо раз уж вы пожелали встретиться со мной и, кроме того, сами явились в салон… пусть даже тон записки был несколько категоричен, спишу это на вашу привычку отдавать распоряжения всем и вся, - улыбка не была видна, но слышалась в тихом голосе. – Говоря проще, я с вечера ломаю голову, что же ещё случилось в старом добром Неаполе, раз вы сейчас сидите передо мной, Ваше Сиятельство.
Она откинулась в кресле, ещё больше погрузившись в темноту, сложила белокожие руки на коленях и добавила после короткой паузы:
- Чем я могу помочь вам, сеньор?

Niccolo Savalieri

- На этот раз - многим, - металл в негромком голосе и явное намерение говорить без обиняков. - Во всяком случае, такое возможно. Мне нужна информация о двух людях. Первый - клиент вашего салона. Второй... О, второй скорее человек иной среды обитания. Чаще всего он носит имя Фалько. Его лицо мало кто видел. Думаю, лучше всего о нем знает Король.
Контекст и выделение тоном последнего слова не оставляло сомнений в том, что речь идет вовсе не о добрейшем Карле Бурбоне.

Signora Oscuro

- Мало кто видел лицо?.. – повторила женщина задумчиво, чуть склонив голову набок. – Почему же?
Вопрос о клиенте она решила оставить на более поздний срок.

Niccolo Savalieri

- Потому что он его не показывает, - усмешка искривила тонкие губы. - Вы упоминали о том, что мы с вами сегодня подходим друг другу? Так вот, сей сеньор весьма удачно вписался бы в нашу теплую компанию, поскольку тоже любитель со всем тщанием сохранять инкогнито.

Signora Oscuro

Женщина какое-то время задумчиво молчала, прежде чем проговорить:
- Почему вы считаете, что можете получить сведения об этом господине из… интересующего вас источника? – короткая пауза и дополнение размеренным тоном. – Поймите, Ваше Сиятельство, я не стану обращаться к сеньору, пока не пойму, что это действительно важные сведения. То есть мне самой нужно понять, кто этот человек.

Niccolo Savalieri

- Он наемный убийца, - выплюнул характеристику. - Следовательно, он как раз их тех личностей, о которых лучше всего знает именно интересующий меня источник.

Signora Oscuro

- Хотите нанять убийцу, сеньор? – прошелестел неопределённый голос из-под вуали. – Благополучию вашего любимого города грозит кто-то, кого необходимо устранить?

Niccolo Savalieri

Человек выбил пальцами на подлокотнике какой-то быстрый ритм и легко поморщился. Вскинул голову и впрямую посмотрел на сидящую напротив сеньору. Словно в глаза смотрел, хоть они и скрыты были под плотной тканью.
- Вы правы, сеньора. В самом деле, есть один человек, без которого наш город станет куда лучше и безопасней. И ваша информация может оказаться очень полезной в этом деле. Но, как вы сами понимаете, дело важное и не терпящее проволочек или накладок. А потому прежде всего мне нужна именно информация.

Signora Oscuro

Хозяйка салона поднесла к губам бокал вина, чуть приподняв вуаль, после чего вернула сосуд на стол и, какое-то время задумчиво помолчав, проговорила:
- Какого рода информация вас интересует, сеньор? О том, что названный вами наёмник явно знает толк в своём деле, вы можете судить и сами, иначе не называли бы одно имя, а просто просили бы найти для вас подходящего исполнителя. Вы хотите связаться с ним? Дать ему знать, что желаете нанять его? – тон женщины из просто вежливого стал чуть суше, как было всегда, когда она переходила к делам и выяснению всех необходимых деталей.

Niccolo Savalieri

Поза сидящего в кресле человека стала чуть более расслабленной, он потянулся за бокалом и сделал первый аккуратный глоток.
- Нет. Ничего из этого, - отрицательный жест. - Видите ли, дело настолько важное, что я не могу полагаться только на один источник. И мне не достаточно сведений о том, что кандидат - человек толковый. Поэтому мне нужно знать больше как подтверждение надежности. Любая информация, которую можно будет достать.

Signora Oscuro

- О, боюсь, из-за такой ерунды беспокоить сеньора не стоит, - женщина пренебрежительно повела плечами. – Необходимые вам сведения можно получить из других источников. Менее… занятых, так скажем.
Signora Oscuro положила одну руку на подлокотник кресла, бесшумно отбив кончиками пальцев ритм.
- Ваше Сиятельство, я не буду беспокоить сеньора только ради того, чтобы вы всего лишь подтвердили сведения, которыми уже и без того обладаете, - твёрдо проговорила хозяйка салона, прямо гладя на своего гостя, хоть и не был виден этот её взгляд. – Более того, я уверена, что вы не стали бы обращаться к нему, человеку, который крайне редко и только по действительно важным причинам соглашается на встречу, если бы, кроме желания подтвердить слухи, не задумали бы чего-то иного.
Она замолчала, выжидательно глядя на гостя и предоставляя ему полную свободу для словесного манёвра.

Niccolo Savalieri

- У каждого свои представления о том, что является ерундой, - короткий, отметающий жест, словно иллюстрация той самой "ерунды", - а что достойным внимания. Я не знаю, какого рода сведения вы вообще можете мне предоставить. И вы не знаете, какого рода сведениями об этом человеке обладаю я. Поэтому стоит ли говорить о пользе того, о чем пока нет четкого представления? - едва ли не ласковая улыбка. - Кроме того, по моему скромному разумению, на свете нет ничего более важного, нежели сведения. За чем же еще я мог бы обратиться? Не за помощью же в делах, в самом деле? Мне нужны сведения. Места, где любит бывать этот человек, люди, с которыми он имеет обыкновение общаться. И, могу вас заверить, эти сведения будут мне очень полезны.

Signora Oscuro

- Чтобы нанять убийцу, достаточно иметь возможность связаться с ним. Чтобы оценить степень мастерства, необходимо узнать, кто уже пал от его руки, - спокойно ответила женщина, не меняя позы или тона голоса. – Вы говорите о людях, с которыми он общается, и о местах, где бывает. Этим интересуются, когда хотят человека найти. При этом вы утверждаете, что нанимать его не намерены.
Signora Oscuro чуть подалась вперёд, оперевшись локтями о стол и сплетя вместе изящные пальцы.
- Но хотя, с одной стороны, беспокоить сеньора Антонелло нет необходимости, ибо нужные вам сведения я могла бы добыть сама и, возможно, даже быстрее, из других источников... - хозяйка салона чуть склонила голову и после короткой паузы добавила: - …с другой стороны, вы противоречите сами себе, Ваше Сиятельство, это настораживает. Мне не хотелось бы связываться с делами, кои могут сулить мне неприятности, о степени которых я не могу судить за неимением сведений. Впрочем, расспрашивать вас о сути проблемы я не имею ни права, не желания… Давайте поступим иначе, сеньор, я хочу уточнить лишь один момент, остальное уже – детали… Этот Фалько, о котором вы говорили… Насколько нежелательно, чтобы он узнал о том, что вы им интересуетесь?

Niccolo Savalieri

- Я непременно отвечу вам. Причем, - человек сделал еще один глоток, придирчиво рассмотрел вино в бокале и довольно кивнул, - на оба вопроса, пусть даже один и остался невысказанным. Итак, первое, то, что вы расценили, как противоречие. Я не торговец, нанимающий нож и мушкет для того, чтобы устранить конкурента. Если человека нанимаю я, - на этом месте человек поморщился, словно от нежелательного воспоминания, - то предварительно хочу знать о нем как можно больше, причем далеко не только список успешно выполненных заказов. Нужно это как минимум для того, чтобы знать в точности, с кого и как именно спросить за плохую работу или ошибки, если конечно таковые случатся. Во всяком случае, когда сообщается не только имя и сумма будущего вознаграждения. Для меня это неизменное правило, и я сожалею, что оно вызывает недоверие.
Теперь осведомленность. От тех сведений, которые мне удастся собрать, будет зависеть, захочу ли я связаться с тем, кого знаю под именем Фалько. И если такое случится, то безусловно я предпочел бы, чтобы он был осведомлен о моем к нему интересе. Но пока я не принял окончательного решения, ему совершенно ни к чему знать об этом.

Signora Oscuro

- Хорошо, - женщина медленно наклонила голову, принимая сказанное визитёром. – Мне нужно время на то, чтобы получить информацию. Скажем, двое-трое суток. Как связаться со мной – решать вам.
Signora Oscuro потянулась за бокалом вина и сделала небольшой глоток, после чего поставила бокал на стол и вернула невидимый взгляд своему гостю.
- Прежде чем мы перейдём к вопросу о цене за мою помощь, будьте добры, расскажите, о какой второй услуге вы хотели просить?

Niccolo Savalieri

- К вам придет человек. Он покажет предмет со знакомой вам анаграммой. Всю информацию передадите ему, - человек поставил бокал на стол и откинулся на спинку кресла. - Вторая услуга касается вашего клиента. В отличие от многих остальных, он не имеет обыкновения прятаться, - несколько ироничная усмешка, - вероятно, ни при каких обстоятельствах. Его зовут Ипполито Випера. И снова мне нужна информация. С кем он встречается, передает ли кому что-то или нет. Что именно передает, если уж так случится. Вы сможете оказать такую услугу, сеньора?

Signora Oscuro

На сей раз женщина молчала долго, покручивая в пальцах бокал и глядя на отражающиеся в вине отблески свечного пламени. Когда же сеньора наконец заговорила, голос её звучал ещё тише обычного.
- Мои клиенты доверяют мне, Ваше Сиятельство, потому что уверены, что я не выдам их маленькие секреты, какой бы области знания они ни касались – предпочтений в плотских утехах или политических интересов. Это негласный закон моего салона, до сих пор ничто и никто не могло нарушить правило, - Signora Oscuro опустила бокал на стол с приглушённым стуком и, сплетя пальцы, прямо взглянула на Канцлера. Даже сквозь ткань вуали чувствовалось, насколько пронзителен её взор. – Вы должны предложить мне что-то действительно… стоящее, чтобы я отошла от собственного принципа, сеньор.

Niccolo Savalieri

- И я готов это предложить, сеньора, - спокойно ответил Канцлер. - Но вам лучше знать, что для вас лично будет наиболее ценным. Я готов выполнить любую просьбу, за исключением двух моментов: она не должна существенно навредить государству и не должна существенно навредить мне лично. Просто необходимые в таких случаях оговорки. Думаю, вспоминать о них не придется.

Signora Oscuro

- А ведь знаете в чём сложность, Ваше Сиятельство? – женщина тихо усмехнулась. – Мне от вас, по сути, ничего не нужно. Однако то, что вы просите узнать, видится мне совсем немалой услугой. Особенно с учётом того, что, как уже было упомянуто, я никогда до сих пор не открывала третьим лицам информацию о своих клиентах. Это может крайне негативно сказаться на деятельности салона. Весьма опасное предприятие, требующее определённого риска с моей стороны. И цена за этот риск должна быть соответствующей, думаю, вы это сами понимаете. Вот только… мне и впрямь на данный момент ничего от вас не требуется. Быть может, у вас есть предложения, как бы нам решить эту задачку?

Niccolo Savalieri

- Я могу предложить вам кредит, - Канцлер сомкнул пальцы, словно подводя некий итог. - Предметом расплаты будет жизнь. Или свобода, это уже решать вам. В любой момент вам следует лишь назвать мне имя, и этот человек будет освобожден. Или оправдан перед судом. Опять же, на ваш выбор. С одной оговоркой. Я оставлю право один раз отказать вам. Но только один раз, не больше. Это я предлагаю в обмен на сведения о Фалько. В отношении же графа оставляю цену на ваше усмотрение.

Signora Oscuro

Женщина медленно кивнула.
- Это действительно достойная цена, Ваше Сиятельство, моё вам восхищение. Вот только как раз из-за того, что цена высока, возникает другая сложность: каковы гарантии того, что в определённый момент вы не забудете о данном мне обещании? – женщина чуть склонила голову набок. – Слово дворянина – это слово дворянина, но, данное хозяйке борделя, оно может быть заметно обесценено. Я могла бы попросить вас вручить мне что-то наподобие расписки за вашей подписью или… некого оправдательного документа без прописанного в нём имени, но это было бы актуально лишь в том случае, если бы не было оговорки о единичной возможности отказа. Мы с вами решили одну задачку, но из её праха, как феникс, родилась другая. Необходимо найти ответ и для неё.

Niccolo Savalieri

- Расписка за подписью и оправдательный документ не помогли бы в любом случае, - едва ли не про себя проговорил человек, явно обдумывая проблему. - Для того чтобы вынести оправдательный приговор, часто бывает недостаточно одной бумаги, подписанной скромным слугой Короны. Впрочем, это к делу не относится. Но прежде чем я предложу приемлемый вариант, ответьте на один вопрос, и прошу, не сочтите это оскорблением - всего лишь способ страховки, подобный тому, к какому прибегли вы. Каковы гарантии того, что сведения, предоставленные вами, будут правдивы? Вы не хуже меня знаете, что есть информация, которую невозможно проверить без того, чтобы обесценить ее.

Signora Oscuro

- Вы абсолютно правы! - женщина усмехнулась и, всплеснув руками, соединила ладони в беззвучном хлопке. – Предоставить вам доказательства достоверности моих сведений будет сложно. Могу разве что пенять на собственную репутацию и незаинтересованность в данном вопросе… тогда как вы, Ваше Сиятельство, как ни тяжело это признавать, видитесь мне человеком, способным ради достижения собственной цели пойти на любые шаги. Быть может, даже нарушающие данное вами же слово. Не сочтите за оскорбление, прошу вас, сеньор, просто я привыкла говорить с клиентами откровенно и не вижу причин для того, чтобы отказаться от своей привычки сегодня.

Niccolo Savalieri

- Патовая ситуация, сеньора, - легкий смешок. - Но подумайте вот о чем. Каждый из нас может причинить другому, скажем так, ряд неприятностей, которые нежелательны как для меня, так и для вас. Выгодно ли мне в этом случае нарушать слово? Я могу быть врагом кому угодно, сеньора, но я не враг самому себе. Поэтому предлагаю в основе гарантий все же оставить честное слово как ваше, так и мое.

Signora Oscuro

- И вновь ваша правда, сеньор. Что ж, за неимением иных вариантов я согласна принять этот, полагаясь на ваше слово, - Signora Oscuro кивнула, подтверждая сказанное ею и, так как первая услуга была уже детально обсуждена, обратила своё внимание на вторую. – Теперь что касается сведений о графе Випера… Боюсь, на данный момент я не могу сообщить вам ничего ценного, если, конечно, вас не интересует информация о его интимных предпочтениях, - женщина хмыкнула. – Поэтому предлагаю вам следующее: если и когда я смогу получить какие-то сведения об этом человеке, я сразу же сообщу вам. А там уж поговорим о цене. Разве что мне нужен будет какой-то способ связи с вами, вернее, конечно же, с кем-то из ваших доверенных лиц.

Niccolo Savalieri

- Условия приняты, сеньора, и договоренность скреплена.
Человек улыбнулся, не скрывая, что доволен, взял бокал и допил оставшееся в нем вино.
- А для связи пусть в Канцелярию явится человек, который принесет, - легкая заминка в поисках примера, - скажем, доказательства невиновности Гаспаро Тоцци. И будьте уверены, что эти доказательства тотчас достигнут адресата.

Signora Oscuro

Женщина задумчиво постучала кончиками пальцев по столешнице, после чего произнесла:
- Какие указания мне следует давать посыльным? Передать послание вам лично? Дождаться, пока человека проведут к вам? Что-либо ещё? – Signora Oscuro, прежде чем мужчина успел что-то произнести, уточнила: - Дело в том, что послание от меня может быть только устным. Я… не пишу писем, сеньор.
В тихом голосе послышалась улыбка.

Niccolo Savalieri

Не позволив себе и намека на удивление или иную эмоцию - почему-то, глядя на руки женщины, было очень легко представить в них перо, - человек ответил:
- Человека проведут в кабинет, где у него спросят, что он может рассказать о Гаспаро Джакомо Тоцци. И только в этом случае он должен будет пересказать послание.

Signora Oscuro

- На том и условимся, Ваше Сиятельство, - кивнула Signora Oscuro и добавила с явно слышимой усмешкой в голосе: – Что-нибудь ещё? Быть может, изволите отдохнуть, как то водится в моём салоне?

Niccolo Savalieri

Человек встал и, надев шляпу, покачал головой, возвращая хозяйке салона усмешку: - Я не совмещаю отдых и работу, сеньора. Но если бы решил уступить себе в этом, ваш салон был бы первым в списке, уверяю вас. Всего наилучшего и до встречи.
Сеньор Савальери кивнул намеком на прощальный поклон, вышел из кабинета и, сопровождаемый слугой, вышел на улицу. Через минуту небольшая карета без гербов или иных знаков уже катилась прочь от салона в направлении побережья.

Дайте мне шесть строчек, написанных рукой самого честного человека, и я найду в них что-нибудь, за что его можно повесить. (с) Ришелье Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Игровая концепция, правила и дизайн © Gabriel Vega 2006-2007 г.