АвторСообщение
Баронесса




Пост N: 61
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Англия, Лондон
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 00:34. Заголовок: "Оплот информации". Редакция "Вестника Неаполя". Городские улицы. 27.07.1752. 16:00


Raymond Vernier

Обычный рабочий вторник давно перевалил за полдень. Вернувшись из деловой пробежки по городу, мэтр Вернье разбирал поднакопившуюся корреспонденцию. Рабочий хаос его кабинета поражал своей живописностью. Книги, бумаги, вскрытые конверты и старые номера «Вестника» занимали собой все пространство письменного стола, а также находили себе место на подоконниках, полках шкафов, в креслах и даже на полу. Сам же создатель и бессменный обитатель этого «вертепа свободы слова», как сам он частенько называл редакцию, по традиции уже расположился на подоконнике распахнутого окна и, на ходу перекусывая, внимательно читал какую-то рукопись, делая пометки и дописки на полях. Улица в этот час была не слишком многолюдна. Остановившийся напротив дверей редакции экипаж сразу же привлек внимание соседей, да и сам Вернье свесил вниз любопытную голову.
Когда же он увидел, что из экипажа вышла шикарно одетая молодая женщина и решительно направилась к дверям редакции, он, с трудом удержав равновесие и чуть было, не свалившись со своего насеста, бросил заметки и кинулся к дверям кабинета. Не каждый день в редакции бывали такие посетители.

Eleanora Right

Карета баронессы медленно подъехала к небольшому двухэтажному дому по адресу, указанному графиней Нессуно несколькими часами раннее в ходе беседы с Элеонорой. Редакция "Неаполитанского Вестника". Юная леди окинула представшее перед ней здание взглядом с верху до низу. Приказав кучеру ждать её здесь, баронесса направилась к зданию. Она слегка приподняла длинную пышную юбку тёмно-бордового платья, когда поднималась по ступенькам, ведущим непосредственно к кабинету редакции.
Подойдя к дверям вплотную, Элеонора постучала. Ожидая ответа, она осмотрелась вокруг, раскрыла веер, но тут же закрыла. Не каждый день девушка бывала в подобных местах. Её взор привык к роскоши и эта простота, царившая вокруг юной англичанки, немного смутила Элеонору. Она не знала, в каком же виде предстанет перед ней само помещение редакции, и как будет выглядеть редактор. Но почему-то у неё сложилось впечатление, что там должны быть аккуратно разложены кучи различных бумаг и книг, а сама редактор - какой-нибудь зануда средних лет не очень приятной наружности. Впрочем, баронесса была готова ко всему.

Raymond Vernier

Дверь перед барышней распахнул какой-то маленький, скромно одетый господин и, пробурчав что-то невнятное, приподнял шляпу и живо ретировался. Перед баронессой предстало просторное помещение конторы, в этот час пустовавшее. За стойкой дремал пожилой клерк, под потолком жужжали ленивые мухи. Звук ее шагов заставил незадачливого администратора спохватиться и сонно осведомиться, что будет угодно синьоре и не может ли он ей чем-то помочь. Одновременно с этим на втором этаже хлопнула дверь.

Eleanora Right

Помещение редакции оказалось намного приятнее взгляду Элеоноры, чем она предполагала. Да и люди, находившиеся в ней, которые засуетились, как только англичанка зашла, вызвали у леди Райт лёгкую улыбку. "Что ж... Я ожидала худшего" - подумала девушка.
Баронесса мило улыбнулась администратору, осведомив его, что цель её визита - встреча с журналистом. Деталей Элеонора уточнять не стала, посчитав это ненужным. Леди попросила проводить её непосредственно к журналисту.

Raymond Vernier

Словно вахтенный матрос на грот-мачте, Вернье с площадки второго этажа видел, как прибывшая дама обратилась к служащему. Не дав оторопевшему клерку опомниться, он вприпрыжку сбежал вниз, оправляя на ходу камзол.
- Чем обязано сие скромное заведение визиту многоуважаемой синьоры? – отодвинув пожилого человека обратно за его конторку, Вернье изобразил наилюбезнейшую улыбку и, не дожидаясь позволения, приветствуя, поцеловал руку молодой женщины.

Eleanora Right

Элеонора немного удивилась, увидев перед собой довольно молодого человека приятной, располагающей внешности. Она сразу же почему-то решила, что именно с ним ей придётся вести дальнейшую беседу. Баронесса раскрыла веер. В помещении было достаточно душно.
- Добрый день, - ответила леди, одарив молодого человека приветливой мягкой улыбкой. - Баронесса Элеонора Райт, - представилась девушка. - Мне нужно дать объявление в газету. К кому мне следует обратиться, сеньор... - Элеонора сделала паузу, ожидая пока молодой человек представится.

Raymond Vernier

Брови Раймонда поползли вверх, когда он услышал имя и титул посетительницы.
- О… - только и смог из себя выдавить он. Но в тот же миг нашелся, - Раймон Вернье, сударыня, редактор «Вестника», к Вашим услугам. Я буду счастлив лично принять Вас и выполнить все, что от меня зависит. – Журналист раскланялся. – Могу ли я пригласить Вас к себе в кабинет? Пожалуй, там будет спокойнее. – Он припечатал администратора многозначительным взглядом, - …А нам тем временем принесут выпить чего-нибудь прохладного. - Вернье предложил молодой даме руку.

Eleanora Right

Леди уже по привычке окинула молодого человека оценивающим взглядом. Она ещё раз осмотрелась и сложила веер. Баронесса протянула в ответ изящную руку в атласной перчатке.
- Да, думаю, в кабинете нам будет удобнее вести наш разговор. Нам кое-что предстоит обсудить. Более спокойная обстановка будет как нельзя кстати.
Элеонора улыбнулась. Раймон Вернье и Элеонора Райт поднялись на второй этаж. Приступ мигрени снова давал о себе знать. Леди на мгновение остановилась, приложик руку к виску и закрыв глаза. Через мгновение Элеонора улыбнулась, как ни в чём не бывало, и последовала за журналистом в кабинет.

Raymond Vernier

Отворив перед баронессой дверь в кабинет, Раймон внезапно вспомнил о некотором рабочем беспорядке, там царящем. Визитеров попроще он вряд ли бы смутил, да и Вернье не особо интересовался их мнением по этому вопросу. Но перед молодой, красивой женщиной, к тому же благородного происхождения, ему вдруг стало неловко.
Рассыпавшись в извинениях, он освободил одно из кресел, которое предложил даме, и попытался навести хоть какой-то порядок у себя на столе. Недолго думая, он просто сгреб все бумаги в ящики стола и, ослепительно улыбнувшись, обратился к молодой женщине:
- Что ж, я весь внимание!

Eleanora Right

Элеонора взглядом следила за каждым действием журналиста. Беспорядок в кабинете не особо её смутил. Что-то похожее творилось порой и в её библиотеке, поскольку она не позволяла слугам убирать там и что-либо трогать. Баронесса улыбнулась, присела на предложенное ей кресло.
- Сеньор Вернье, я к вам пришла вот с каким делом. - начала Элеонора приятным мелодичным голосом.
Она медленно сняла чёрные перчатки и сложила их на коленях. Леди перебирала в руках веер, то раскрывая, то закрывая его. Ярко-зелёные глаза женщины блестели и отражали плывущие по небу облака. Иссиня-черные локоны плавно ложились на белоснежные плечи. Кабинет редактора наполнился лёгким цветочным ароматом духов Элеоноры.
- Тридцать первого июля сего года я намерена организовать приём в честь своего дня рождения. - продолжила баронесса, - Я в Неаполе недавно. И это событие послужит наилучшим поводом для знакомства с местным высшим обществом. Посему я решила обратиться к вам. Мне нужно опубликовать объявление о приёме. Как я знаю, "Вестник" весьма популярная и читаемая газета. К тому же, мне понадобится журналист и на самом приёме. Но об этом позже.

Raymond Vernier

Вернье с удовольствием наблюдал за изящной барышней. Хотя ему и приходилось в силу своей профессии периодически сталкиваться с представительницами высшего света, в их обществе он чувствовал себя гораздо менее уютно, чем в компании хорошеньких дочек пекаря, кокетливых, но довольно простых в общении, актрис и других своих приятельниц его круга. Тем не менее, обвинять его в отсутствии галантности было бы несправедливо.
- Такая новость достойна первой полосы, - молодой человек остался стоять, слегка облокотившись о край своего стола.
- Обычно подобные вопросы местная аристократия решает с помощью посыльных., поэтому я весьма польщен, что Вы изволили удостоить нас личным визитом. Со своей стороны обещаю Вам выполнить любые Ваши пожелания относительно величины и содержания этого объявления. Общество не посмеет остаться к этому равнодушным, - заверил баронессу Раймон.

Eleanora Right

- Я полностью доверяю вам в этом плане. Это ваша профессия, ваше занятие. Думаю, что раз вы этим занимаетесь, то это вам нравится и вы довольно неплохо справляетесь со всем этим, - сказала Элеонора.
Баронесса сделала короткую паузу. В открытое окно ворвалась свежая струя воздуха. Леди слегка прикрыла глаза и вдохнула свежий воздух. На лице застыла лёгкая улыбка. Через мгновение девушка вновь посмотрела на Раймона Вернье.
- Как лучше преподнести эту новость решать вам. Я лишь дам вам список имён, все данные о приёме, а вы уже, как мастер своего дела, оформите это. Надеюсь, я обратилась по адресу.
Баронесса окинула взором письменный стол, около которого стоял журналист. Затем её взгляд скользнул на молодого человека, встретил взгляд Вернье. Элеонора слегка наклонила голову набок и улыбнулась.

Raymond Vernier

Дабы не показаться излишне дерзким, Раймон опустил глаза. Все-таки перед ним была женщина высокого положения, и без стеснения разглядывать ее он просто не мог себе позволить. Как бы ему этого ни хотелось…
В дверь протиснулся мальчишка-посыльный со свежим прохладным соком и бокалами, которые услужливо предоставили в соседней кофейне, - точно уже успел разболтать о важной гостье и теперь не оберешься вопросов, - молодой человек забрал у него поднос, отправив за дверь легким подзатыльником, и предложил своей собеседнице освежающий напиток.
- Благодарю за доверие, мадемуазель Райт, мы постараемся его оправдать. Если Вам будет угодно, перед публикацией я пришлю Вам черновой вариант заметки, который Вы сможете проверить и исправить по своему усмотрению. – Вернье определенно не знал, куда деть руки, да и остального себя тоже.

Eleanora Right

- Я полагаюсь на ваш вкус, сеньор Вернье. - ответила Элеонора. - Но вот прислать ко мне посыльного вам всё равно придётся, поскольку список всех гостей не при мне.
Баронесса проследила за мальчишкой, принёсшим поднос и за тем, как он был отправлен Вернье за дверь. Леди невольно улыбнулась. Она очень любила детей, но, к сожалению, своих у неё не было. Неожиданно на Элеонору нахлынули воспоминания. Девушка побледнела, улыбка сошла с лица. Леди опустила на мгновение глаза. Когда же она вновь подняла их, то от волнения не осталось и следа.
- К тому же, вы можете сами заехать ко мне, если захотите. Я угощу вас обедом, - сказала баронесса, слегка улыбнулась. - Заодно мы сможем обсудить некоторые вопросы в более спокойной обстановке.
- Вы ведь храните в архиве издания "Вестника" предыдущих лет? - уже немного тише спросила Элеонора.

Люди легко верят тому, чего страстно желают. (с) Вольтер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 6 [только новые]


Баронесса




Пост N: 62
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Англия, Лондон
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 14:31. Заголовок: Re:


Raymond Vernier

- Сударыня, Ваше приглашение - слишком большая честь для меня…Но отказаться от него выше моих сил, - с каждой минутой вечер становился все более приятным, подумалось молодому журналисту. Он тихо сиял, как начищенный пятак. – Думаю, с обязанностями посыльного я и сам вполне справлюсь. Буду рад лично выслушать Ваши пожелания и рекомендации. Что же касается архивов – да, разумеется, у нас есть подшивка за все годы с начала работы «Вестника». Если Вам будет угодно ознакомиться с какими-либо из них, мы с удовольствием сделаем Вам необходимую выборку и предоставим на любой срок, который Вам понадобится для работы с нею. – Вернье собственноручно готов был переворошить горы пыльной газетной бумаги в архиве, лишь бы молодая баронесса осталась довольна работой «Вестника» и им самим в частности.

Eleanora Right

- Благодарю, сеньор Вернье. - ответила Элеонора, но сразу же говорить, какой выпуск "Вестника" и какой давности её интересует она не стала. Эта информация конечно же была для неё важна, но баронесса решила не спешить. для начала ей нужно было наладить отношения с журналистом и выяснить, насколько ему можно доверять и что можно поручать. Предстоящий обед был бы хорошим поводом для развития деловых отношений. Юная леди знала, что все журналисты довольно много знают и у них довольно большие связи, знакомства с различными слоями общества. Элеонора не могла упустить такого шанса. Да и сам молодой человек её заинтересовал, он показался ей довольно интересным. Чем больше у неё будет знакомых, чем больше она будет знать, тем быстрее сможет разгадать всю эту загадку. Ощущение постоянной слежки не покидало баронессу.
- Я очень рада, что вы приняли моё приглашение. Что вы скажете, если я приглашу вас завтра, скажем, по полудни. Если вы не заняты, то я была бы очень рада видеть вас у себя на вилле.
Баронесса ярко улыбнулась Вернье. Казалось, что от улыбки юной леди исходит мягкий золотистый свет и тепло.
- У вас достаточно жарко. Могу я попросить у вас сока? - спросила девушка, бросив мимолётный взгляд на поднос с напитком.

Raymond Vernier

- Я в Вашем распоряжении в любое удобное для Вас время, мадемуазель Райт. Я как раз подготовлю черновик заметки, в который необходимо будет только добавить имена и прочие детали. – Раймон обреченно подумал, что ему вскорости предстоит срочно восстанавливать в памяти все тонкости светского этикета, дабы не ударить в грязь лицом перед обществом и перед сиятельной барышней-хозяйкой. Он наполнил один из бокалов и преподнес молодой женщине.
– В это время года в Неаполе всегда жарко. Надеюсь, это не слишком испортило Ваше впечатление от города. Вам стоило дождаться конца лета, здесь это поистине бархатный сезон, в котором прекрасный средиземноморский климат предстает со всеми своими достоинствами. – Вернье помнил еще и промозглый осенний Париж, и влажную духоту венецианских каналов – для северного жителя Неаполь до конца жизни остается райским местом.

Eleanora Right

- По сравнению с английским, неаполитанский климат довольно засушлив. - ответила баронесса, аккуратно взяв один из бокалов и сделав несколько небольших глотков. Девушка прикрыла глаза от удовольствия, наслаждаясь тем, как прохладный напиток приятно растекался по пересохшему от жары горлу. Затем Элеонора поставила бокал на место.
- Ах, благодарю вас, вы меня просто спасли, - наконец сказала леди и одарила собеседника благодарной улыбкой.
- Что ж... Тогда завтра по полудни я буду ждать вас у себя. Можно попросить у вас перо и бумагу? Я напишу точный адрес и как лучше проехать к вилле.


Люди легко верят тому, чего страстно желают. (с) Вольтер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Журналист




Пост N: 21
Зарегистрирован: 14.05.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 15:50. Заголовок: Re:


- Простой бокал сока не может быть равноценным моей безграничной признательности Вам. Чтобы хоть немного отдать должное, мне придется сделать даже невозможное, - улыбнулся Вернье и подал баронессе письменные принадлежности.

"Газета - это хроникер времени, летопись всех проявлений человеческого разума; она, подобно хорошо сервированному столу, должна иметь в своем арсенале блюда на любой вкус и, избегая крайностей, держаться золотой середины..." (с) Дж. Уолтер Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Баронесса




Пост N: 63
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Англия, Лондон
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 16:10. Заголовок: Re:


- Что вы, - сказала Элеонора и улыбнулась, - Знаете ли Вы, что порой человеку нужно совсем немного для счастья? И это не зависит ни от титула, ни от положения в обществе...
Баронесса хотела продолжить что-то говорить, но замолчала и лишь мило улыбнулась.
Леди подошла к столу, взяла перо и красивым ровным почерком написала на бумаге адрес и всю информацию, чтобы Раймон Вернье мог без труда добраться до виллы.
- Вот, пожалуйста, - сказала баронесса, закончив писать, - Завтра в двенадцать часов дня я буду ждать вас.
Она протянула записку журналисту.

Люди легко верят тому, чего страстно желают. (с) Вольтер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Журналист




Пост N: 22
Зарегистрирован: 14.05.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 16:41. Заголовок: Re:


- Благодарю Вас, - Вернье принял записку с адресом, не найдясь, что ответить баронессе на ее глубокомысленную ремарку, - Я непременно буду.
Он помялся немного, перечитав написанное.
- Что ж, я был бы, безусловно, счастлив, но не смею боле задерживать Вас у себя. Буду рад в дальнейшем избавить Вас от подобного беспокойства и, либо лично, либо с посыльным доставить Вам все необходимое и принять дальнейшие распоряжения.

"Газета - это хроникер времени, летопись всех проявлений человеческого разума; она, подобно хорошо сервированному столу, должна иметь в своем арсенале блюда на любой вкус и, избегая крайностей, держаться золотой середины..." (с) Дж. Уолтер Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Баронесса




Пост N: 64
Зарегистрирован: 13.05.07
Откуда: Англия, Лондон
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 17:07. Заголовок: Re:


Баронесса медленно надела перчатки, раскрыла веер. Она окинула взглядом последний раз помещение, остановив свой взгляд на его владельце. Элеонора лучезарно улыбнулась.
- Была очень рада с вами познакомиться, сеньор Вернье. - наконец сказала девушка, - Не смею более отвлекать вас от работы. Надеюсь, что мой неожиданный визит не слишком отвлёк вас от работы.
Элеонора направилась к двери.

Люди легко верят тому, чего страстно желают. (с) Вольтер
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Журналист




Пост N: 23
Зарегистрирован: 14.05.07
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.05.07 17:22. Заголовок: Re:


- Ничуть, сударыня, это большая честь для меня, - ответил журналист и, получив разрешение проводить молодую женщину, спустился с ней к ее экипажу. Распрощавшись с баронессой, он еще долго стоял на крыльце, наблюдая, как ее карета скрылась за углом улицы.

"Газета - это хроникер времени, летопись всех проявлений человеческого разума; она, подобно хорошо сервированному столу, должна иметь в своем арсенале блюда на любой вкус и, избегая крайностей, держаться золотой середины..." (с) Дж. Уолтер Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Игровая концепция, правила и дизайн © Gabriel Vega 2006-2007 г.